en kväll översatte jag
Wandrens Nachlied
i flera dygn
utan att lyckas
somnade jag till slut
av utmattning, warte nur
är alla vaggvisors
moder
en annan gång
försökte jag minska
ner haikupoesin
till ett drama mellan
enbart två ord:
bind vind
hjärta och likviditet:
allt annat kan blåsa
sin väg
bortom udden